review: src/guide/extras/reactivity-in-depth.md #141
Merged
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.
This suggestion is invalid because no changes were made to the code.
Suggestions cannot be applied while the pull request is closed.
Suggestions cannot be applied while viewing a subset of changes.
Only one suggestion per line can be applied in a batch.
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.
Applying suggestions on deleted lines is not supported.
You must change the existing code in this line in order to create a valid suggestion.
Outdated suggestions cannot be applied.
This suggestion has been applied or marked resolved.
Suggestions cannot be applied from pending reviews.
Suggestions cannot be applied on multi-line comments.
Suggestions cannot be applied while the pull request is queued to merge.
Suggestion cannot be applied right now. Please check back later.
一、将"副作用"简称为“影响”,修改简称为"作用"
之前翻译是:副作用简称为“影响”
问题:不通顺且不好理解,英文side effect简称为effect没问题,但在中文中,“副作用“和“影响”是两个词,很难想到副作用简称为影响
推荐译法: 副作用简称为“作用”
理由是:
二、将文字副作用简称为“影响”的,修改成"作用",与上下文翻译保持一致
理由是: