|
| 1 | +# Norwegian Bokmål translations for pipanel package. |
| 2 | +# Copyright (C) 2018 Raspberry Pi |
| 3 | +# This file is distributed under the same license as the pipanel package. |
| 4 | +# Simon Long <simon@raspberrypi.org>, 2018. |
| 5 | +# |
| 6 | +msgid "" |
| 7 | +msgstr "" |
| 8 | +"Project-Id-Version: pipanel 0.1\n" |
| 9 | +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 10 | +"POT-Creation-Date: 2019-07-15 14:22+0100\n" |
| 11 | +"PO-Revision-Date: 2020-09-27 03:59+0200\n" |
| 12 | +"Last-Translator: Imre Kristoffer Eilertsen <imreeil42@gmail.com>\n" |
| 13 | +"Language-Team: Norwegian Bokmål\n" |
| 14 | +"Language: nb\n" |
| 15 | +"MIME-Version: 1.0\n" |
| 16 | +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| 17 | +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 18 | +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
| 19 | +"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" |
| 20 | + |
| 21 | +#: ../src/pipanel.c:1929 ../src/pipanel.c:1933 |
| 22 | +#, c-format |
| 23 | +msgid "" |
| 24 | +"Desktop\n" |
| 25 | +"%s" |
| 26 | +msgstr "" |
| 27 | +"Skrivebord\n" |
| 28 | +"%s" |
| 29 | + |
| 30 | +#: ../src/pipanel.c:1941 |
| 31 | +msgid "Desktop" |
| 32 | +msgstr "Skrivebord" |
| 33 | + |
| 34 | +#: ../data/pipanel.ui.h:1 ../data/pipanel.desktop.in.h:1 |
| 35 | +msgid "Appearance Settings" |
| 36 | +msgstr "Innstillinger for utseende" |
| 37 | + |
| 38 | +#: ../data/pipanel.ui.h:2 |
| 39 | +msgid "Layout" |
| 40 | +msgstr "Utforming" |
| 41 | + |
| 42 | +#: ../data/pipanel.ui.h:3 |
| 43 | +msgid "Set how the wallpaper should be fitted to the screen" |
| 44 | +msgstr "Velg hvordan skrivebordsbakgrunnen skal tilpasses skjermen" |
| 45 | + |
| 46 | +#: ../data/pipanel.ui.h:4 |
| 47 | +msgid "No image" |
| 48 | +msgstr "Ingen bilde" |
| 49 | + |
| 50 | +#: ../data/pipanel.ui.h:5 |
| 51 | +msgid "Centre image on screen" |
| 52 | +msgstr "Sentrer bildet på skjermen" |
| 53 | + |
| 54 | +#: ../data/pipanel.ui.h:6 |
| 55 | +msgid "Fit image onto screen" |
| 56 | +msgstr "Fest bildet til skjermen" |
| 57 | + |
| 58 | +#: ../data/pipanel.ui.h:7 |
| 59 | +msgid "Fill screen with image" |
| 60 | +msgstr "Fyll skjermen med bildet" |
| 61 | + |
| 62 | +#: ../data/pipanel.ui.h:8 |
| 63 | +msgid "Stretch to cover screen" |
| 64 | +msgstr "Strekk for å dekke skjermen" |
| 65 | + |
| 66 | +#: ../data/pipanel.ui.h:9 |
| 67 | +msgid "Tile image" |
| 68 | +msgstr "Flisbilde" |
| 69 | + |
| 70 | +#: ../data/pipanel.ui.h:10 |
| 71 | +msgid "Picture" |
| 72 | +msgstr "Bilde" |
| 73 | + |
| 74 | +#: ../data/pipanel.ui.h:11 |
| 75 | +msgid "Choose image file to use as wallpaper" |
| 76 | +msgstr "Velg en billedfil å bruke som skrivebordsbakgrunn" |
| 77 | + |
| 78 | +#: ../data/pipanel.ui.h:12 |
| 79 | +msgid "Colour" |
| 80 | +msgstr "Farge" |
| 81 | + |
| 82 | +#: ../data/pipanel.ui.h:13 |
| 83 | +msgid "Choose the colour of the desktop background" |
| 84 | +msgstr "Velg fargen til skrivebordsbakgrunnen" |
| 85 | + |
| 86 | +#: ../data/pipanel.ui.h:14 |
| 87 | +msgid "Text Colour" |
| 88 | +msgstr "Tekstfarge" |
| 89 | + |
| 90 | +#: ../data/pipanel.ui.h:15 |
| 91 | +msgid "Choose the colour of the text used for desktop icon labels" |
| 92 | +msgstr "Velg fargen til teksten som brukes til skrivebordsikon-etiketter" |
| 93 | + |
| 94 | +#: ../data/pipanel.ui.h:16 |
| 95 | +msgid "Documents" |
| 96 | +msgstr "Dokumenter" |
| 97 | + |
| 98 | +#: ../data/pipanel.ui.h:17 |
| 99 | +msgid "Show the documents folder on the desktop" |
| 100 | +msgstr "Vis «Dokumenter»-mappen på skrivebordet" |
| 101 | + |
| 102 | +#: ../data/pipanel.ui.h:18 |
| 103 | +msgid "Wastebasket" |
| 104 | +msgstr "Papirkurv" |
| 105 | + |
| 106 | +#: ../data/pipanel.ui.h:19 |
| 107 | +msgid "Show the wastebasket on the desktop" |
| 108 | +msgstr "Vis papirkurven på skrivebordet" |
| 109 | + |
| 110 | +#: ../data/pipanel.ui.h:20 |
| 111 | +msgid "Mounted Disks" |
| 112 | +msgstr "Monterte disker" |
| 113 | + |
| 114 | +#: ../data/pipanel.ui.h:21 |
| 115 | +msgid "Show mounted disks on the desktop" |
| 116 | +msgstr "Vis monterte disker på skrivebordet" |
| 117 | + |
| 118 | +#: ../data/pipanel.ui.h:22 |
| 119 | +msgid "Show identical desktop on second monitor" |
| 120 | +msgstr "Vis et identisk skrivebord på den andre skjermen" |
| 121 | + |
| 122 | +#: ../data/pipanel.ui.h:23 |
| 123 | +msgid "Check this box to show the same desktop image and icons on both monitors" |
| 124 | +msgstr "Kryss av denne boksen for å vise det samme skrivebords-bildet og -ikonene på begge skjermer" |
| 125 | + |
| 126 | +#: ../data/pipanel.ui.h:24 |
| 127 | +msgid "Desktop 1" |
| 128 | +msgstr "Skrivebord 1" |
| 129 | + |
| 130 | +#: ../data/pipanel.ui.h:25 |
| 131 | +msgid "Desktop Folder" |
| 132 | +msgstr "Skrivebordsmappe" |
| 133 | + |
| 134 | +#: ../data/pipanel.ui.h:26 |
| 135 | +msgid "Choose the folder containing files to be shown on the second desktop" |
| 136 | +msgstr "Velg mappen som inneholder filene som skal vises på det andre skrivebordet" |
| 137 | + |
| 138 | +#: ../data/pipanel.ui.h:27 |
| 139 | +msgid "Desktop 2" |
| 140 | +msgstr "Skrivebord 2" |
| 141 | + |
| 142 | +#: ../data/pipanel.ui.h:28 |
| 143 | +msgid "Size" |
| 144 | +msgstr "Størrelse" |
| 145 | + |
| 146 | +#: ../data/pipanel.ui.h:29 |
| 147 | +msgid "Set the size of icons used on the toolbar and menu" |
| 148 | +msgstr "Bestem størrelsen på ikonene som brukes i verktøylinjen og menyen" |
| 149 | + |
| 150 | +#: ../data/pipanel.ui.h:30 |
| 151 | +msgid "Very large (48x48)" |
| 152 | +msgstr "Veldig stor (48x48)" |
| 153 | + |
| 154 | +#: ../data/pipanel.ui.h:31 |
| 155 | +msgid "Large (32x32)" |
| 156 | +msgstr "Stor (32x32)" |
| 157 | + |
| 158 | +#: ../data/pipanel.ui.h:32 |
| 159 | +msgid "Medium (24x24)" |
| 160 | +msgstr "Medium (24x24)" |
| 161 | + |
| 162 | +#: ../data/pipanel.ui.h:33 |
| 163 | +msgid "Small (16x16)" |
| 164 | +msgstr "Liten (16x16)" |
| 165 | + |
| 166 | +#: ../data/pipanel.ui.h:34 |
| 167 | +msgid "Position" |
| 168 | +msgstr "Posisjon" |
| 169 | + |
| 170 | +#: ../data/pipanel.ui.h:35 |
| 171 | +msgid "Top" |
| 172 | +msgstr "Topp" |
| 173 | + |
| 174 | +#: ../data/pipanel.ui.h:36 |
| 175 | +msgid "Show the taskbar at the top of the screen" |
| 176 | +msgstr "Vis oppgavelinjen øverst på skjermen" |
| 177 | + |
| 178 | +#: ../data/pipanel.ui.h:37 |
| 179 | +msgid "Bottom" |
| 180 | +msgstr "Bunn" |
| 181 | + |
| 182 | +#: ../data/pipanel.ui.h:38 |
| 183 | +msgid "Show the taskbar at the bottom of the screen" |
| 184 | +msgstr "Vis oppgavelinjen nederst på skjermen" |
| 185 | + |
| 186 | +#: ../data/pipanel.ui.h:39 |
| 187 | +msgid "Choose the colour of the taskbar background" |
| 188 | +msgstr "Velg fargen på oppgavelinjens bakgrunn" |
| 189 | + |
| 190 | +#: ../data/pipanel.ui.h:40 |
| 191 | +msgid "Choose the colour of text used on the taskbar" |
| 192 | +msgstr "Velg fargen på teksten som brukes på oppgavelinjen" |
| 193 | + |
| 194 | +#: ../data/pipanel.ui.h:41 |
| 195 | +msgid "Location" |
| 196 | +msgstr "Lokasjon" |
| 197 | + |
| 198 | +#: ../data/pipanel.ui.h:42 |
| 199 | +msgid "Show the taskbar on screen 1" |
| 200 | +msgstr "Vis oppgavelinjen på skjerm 1" |
| 201 | + |
| 202 | +#: ../data/pipanel.ui.h:43 |
| 203 | +msgid "Show the taskbar on screen 2" |
| 204 | +msgstr "Vis oppgavelinjen på skjerm 2" |
| 205 | + |
| 206 | +#: ../data/pipanel.ui.h:44 |
| 207 | +msgid "Menu Bar" |
| 208 | +msgstr "Menylinje" |
| 209 | + |
| 210 | +#: ../data/pipanel.ui.h:45 |
| 211 | +msgid "Font" |
| 212 | +msgstr "Skrifttype" |
| 213 | + |
| 214 | +#: ../data/pipanel.ui.h:46 |
| 215 | +msgid "Choose the font used for labels and menus" |
| 216 | +msgstr "Velg skrifttypen som brukes til etiketter og menyer" |
| 217 | + |
| 218 | +#: ../data/pipanel.ui.h:47 |
| 219 | +msgid "Highlight Colour" |
| 220 | +msgstr "Fremhevingsfarge" |
| 221 | + |
| 222 | +#: ../data/pipanel.ui.h:48 |
| 223 | +msgid "Choose the colour used to highlight active elements" |
| 224 | +msgstr "Velg fargen som brukes til å fremheve aktive elementer" |
| 225 | + |
| 226 | +#: ../data/pipanel.ui.h:49 |
| 227 | +msgid "Highlight Text Colour" |
| 228 | +msgstr "Fremhevingstekstfarge" |
| 229 | + |
| 230 | +#: ../data/pipanel.ui.h:50 |
| 231 | +msgid "Choose the colour used for text on active elements" |
| 232 | +msgstr "Velg fargen som brukes til tekst på aktive elementer" |
| 233 | + |
| 234 | +#: ../data/pipanel.ui.h:51 |
| 235 | +msgid "Mouse Cursor" |
| 236 | +msgstr "Musepeker" |
| 237 | + |
| 238 | +#: ../data/pipanel.ui.h:52 |
| 239 | +msgid "Set the size of the mouse cursor" |
| 240 | +msgstr "Velg størrelsen til musepekeren" |
| 241 | + |
| 242 | +#: ../data/pipanel.ui.h:53 |
| 243 | +msgid "Large" |
| 244 | +msgstr "Stor" |
| 245 | + |
| 246 | +#: ../data/pipanel.ui.h:54 |
| 247 | +msgid "Medium" |
| 248 | +msgstr "Middels" |
| 249 | + |
| 250 | +#: ../data/pipanel.ui.h:55 |
| 251 | +msgid "Small" |
| 252 | +msgstr "Liten" |
| 253 | + |
| 254 | +#: ../data/pipanel.ui.h:56 |
| 255 | +msgid "New mouse cursor size will take effect at reboot" |
| 256 | +msgstr "Den nye musepekerstørrelsen vil bli benyttet ved omstart" |
| 257 | + |
| 258 | +#: ../data/pipanel.ui.h:57 |
| 259 | +msgid "System" |
| 260 | +msgstr "System" |
| 261 | + |
| 262 | +#: ../data/pipanel.ui.h:58 |
| 263 | +msgid "For large screens:" |
| 264 | +msgstr "For store skjermer:" |
| 265 | + |
| 266 | +#: ../data/pipanel.ui.h:59 |
| 267 | +msgid "Set Defaults" |
| 268 | +msgstr "Velg standarder" |
| 269 | + |
| 270 | +#: ../data/pipanel.ui.h:60 |
| 271 | +msgid "Set to default values for high-resolution displays" |
| 272 | +msgstr "Sett til standardverdier for høyoppløsningsskjermer" |
| 273 | + |
| 274 | +#: ../data/pipanel.ui.h:61 |
| 275 | +msgid "For medium screens:" |
| 276 | +msgstr "For mellomstore skjermer:" |
| 277 | + |
| 278 | +#: ../data/pipanel.ui.h:62 |
| 279 | +msgid "Set to default values for medium-resolution displays" |
| 280 | +msgstr "Sett til standardverdier for skjermer med middels oppløsning" |
| 281 | + |
| 282 | +#: ../data/pipanel.ui.h:63 |
| 283 | +msgid "For small screens:" |
| 284 | +msgstr "For små skjermer:" |
| 285 | + |
| 286 | +#: ../data/pipanel.ui.h:64 |
| 287 | +msgid "Set to default values for low-resolution displays" |
| 288 | +msgstr "Sett til standardverdier for lavoppløsningsskjermer" |
| 289 | + |
| 290 | +#: ../data/pipanel.ui.h:65 |
| 291 | +msgid "Defaults" |
| 292 | +msgstr "Forvalg" |
| 293 | + |
| 294 | +#: ../data/pipanel.desktop.in.h:2 |
| 295 | +msgid "Configure the appearance of the desktop and windows" |
| 296 | +msgstr "Konfigurer utseendet til skrivebordet og vinduer" |
| 297 | + |
| 298 | +#: ../data/pwdpip.sh:6 |
| 299 | +msgid "Password Required" |
| 300 | +msgstr "Passord påkrevd" |
0 commit comments